From: "Tim Van Holder" To: , "Zippo Workers" Subject: Re: ANNOUNCE: zippo 0.1.3 alpha 1 Date: Sat, 24 Feb 2001 12:57:28 +0100 Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 (Normal) X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0) Importance: Normal X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.50.4133.2400 In-Reply-To: <3A970CC3.20EAC8E3@phekda.freeserve.co.uk> Reply-To: djgpp-workers AT delorie DOT com Errors-To: nobody AT delorie DOT com X-Mailing-List: djgpp-workers AT delorie DOT com X-Unsubscribes-To: listserv AT delorie DOT com Precedence: bulk > 'porter' -> 'ported-by' seems OK, but the other suggestions seem awkward. > The usual meaning of porter may be someone that carries your bags to your > hotel room, etc., but I thought the meaning of 'porter' was OK in the > context of 'porting' an application. Do you think 'porter' is a misleading I kinda thought both contexts were one and the same (although the jargon file provides no evidence) - after all, in olden days, someone "porting" an application would have physically carried the sources (possibly in the form of several boxes of punchcards) to the machine the application was being ported to. So I really don't see a problem with using 'porter'.