X-Authentication-Warning: delorie.com: mail set sender to djgpp-bounces using -f From: "Rod Pemberton" Newsgroups: comp.os.msdos.djgpp Subject: Re: scrambled documentation for _dosmemput*, please fix Date: Fri, 18 Jul 2014 19:53:26 -0400 Organization: Aioe.org NNTP Server Lines: 41 Message-ID: References: NNTP-Posting-Host: CNsg4fVcCsvs3UaOgZtQCw.user.speranza.aioe.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1; format=flowed; delsp=yes Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Complaints-To: abuse AT aioe DOT org User-Agent: Opera Mail/12.16 (Linux) X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.8.2 Bytes: 2465 To: djgpp AT delorie DOT com DJ-Gateway: from newsgroup comp.os.msdos.djgpp Reply-To: djgpp AT delorie DOT com On Fri, 18 Jul 2014 11:12:42 -0400, Nick Bowler wrote: > On Fri, 18 Jul 2014 06:00:12 -0400, Rod Pemberton wrote: >> I haven't been keeping track of mistakes in >> libc.info. I know that there are a bunch of >> spelling errors. They're easily found by any >> modern word processor. Well, that's not good. >> It seems libc.info for DJGPP v2.03 from libc.tex, >> is rife with spelling errors: > [...] >> automagically <-not a word (2 times) > > It's a perfectly cromulent word. From the Jargon File[1]: > > automagically: /aw toh maj i klee/, adv. > I didn't say it didn't give libc.info character. :-) I think it does. Some of the words clearly represent the mindset of the people who wrote the document, e.g., 'nonpositive' when you can no longer stand negativity, or misspellings which were clearly the result of sleep deprivation or drinking ... ;-) But, the libc documentation is supposed to be a "professional" document. And, it's used by many non-native English speakers who aren't going to understand the jargon, slang, misspellings, and non-standard words or meanings. It seems someone was very thorough in making sure the function declarations and structs, etc are correct. So, a case for upgrading the basic English can be made. I didn't list all the made up, abbreviated names like 'qelem' (queue element) and 'numelem' (number of elements) that would only make sense to a native speaker of English given the appropriate context. Rod Pemberton