Mailing-List: contact cygwin-help AT sourceware DOT cygnus DOT com; run by ezmlm List-Subscribe: List-Archive: List-Post: List-Help: , Sender: cygwin-owner AT sources DOT redhat DOT com Delivered-To: mailing list cygwin AT sources DOT redhat DOT com Message-ID: <3B60CFFB.572C7F7F@nc.rr.com> Date: Thu, 26 Jul 2001 22:20:43 -0400 From: Greg Smith X-Mailer: Mozilla 4.77 [en] (Windows NT 5.0; U) X-Accept-Language: en MIME-Version: 1.0 To: cygwin AT cygwin DOT com Subject: Re: "Prepend" doesn't mean what you think it means References: <3B60C54C DOT D2AD881E AT verinet DOT net> <3B60CF29 DOT E72D12F3 AT nc DOT rr DOT com> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Interesting. I wonder what James Kirkpatrick's ruling would be. The powerful virtue of the English language is that new words can be invented and English-speaking people automatically understand the idea behind the new word. This example seems to be an unfortunate collision of an invented word with an old obscure word. Would James say `Revere the dead' or `Out with the old, in with the new' ?? Greg Clarke Echols wrote: > > There is a word, invented at AT&T decades ago, that now pervades the > Unix world that is _WRONG_ and needs to be stamped out in the interest > of preserving the "mother tongue"! [snip] > "Prepend" is a very obscure word which means literally to premeditate, > as in, "He looked at her with malice prepended." -- Unsubscribe info: http://cygwin.com/ml/#unsubscribe-simple Bug reporting: http://cygwin.com/bugs.html Documentation: http://cygwin.com/docs.html FAQ: http://cygwin.com/faq/