delorie.com/archives/browse.cgi | search |
Message-Id: | <3.0.6.32.19991005103055.007e8100@dce03.ipt.br> |
X-Sender: | csrabak AT dce03 DOT ipt DOT br |
X-Mailer: | QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.6 (32) |
Date: | Tue, 05 Oct 1999 10:30:55 -0300 |
To: | djgpp AT delorie DOT com |
From: | "Cesar S. Rabak" <csrabak AT ipt DOT br> |
Subject: | Re: Support in the list Was: "Re: watcom c/c++ vs djgpp?" |
In-Reply-To: | <37F90AC5.A25C91A2@ufu.br> |
References: | <Pine DOT SUN DOT 3 DOT 91 DOT 991004103214 DOT 23739J-100000 AT is> |
<7tahpo$ieo$1 AT solomon DOT cs DOT rose-hulman DOT edu> | |
Mime-Version: | 1.0 |
X-MIME-Autoconverted: | from quoted-printable to 8bit by delorie.com id KAA19431 |
Reply-To: | djgpp AT delorie DOT com |
X-Mailing-List: | djgpp AT delorie DOT com |
X-Unsubscribes-To: | listserv AT delorie DOT com |
At 17:15 04/10/99 -0300, Rodrigo Domingues wrote: > >Hi there... > >although I still am a newbie with djgpp i got the 2.02v and am still reading >the docs and "watching or observing the list". >There was told (below) about a protuguese translation of the FAQ. Ok, i am a >voluteer and have some pages translated, >but due to the lack of time, i need some help... > >ok?... waiting responses... > Rodrigo, Com muito gosto ajudá-lo-ei na tradução! Tal como você não disponho de muito tempo e agora trabalho numa empresa que me põe a viajar para caramba . . . Você teria tempo para começar traduzindo o README.1st? Posso ajudá-lo na "revisão" do texto e tirar dúvidas sobre o DJGPP (conheço-o desde 1993 na versão 1.x). Se você der um sinal verde, vou tentar obter com o pessoal de desenvolvimento o rascunho desse documento para a versão 2.03 que está "no forno". [] Cesar
webmaster | delorie software privacy |
Copyright © 2019 by DJ Delorie | Updated Jul 2019 |