delorie.com/archives/browse.cgi   search  
Mail Archives: cygwin/2012/07/21/12:18:54

X-Recipient: archive-cygwin AT delorie DOT com
X-SWARE-Spam-Status: No, hits=-4.3 required=5.0 tests=AWL,BAYES_00,KHOP_RCVD_UNTRUST,RCVD_IN_HOSTKARMA_W,RCVD_IN_HOSTKARMA_WL,SPF_HELO_PASS,T_RP_MATCHES_RCVD
X-Spam-Check-By: sourceware.org
X-IronPortListener: Outbound_SMTP
X-IronPort-Anti-Spam-Filtered: true
X-IronPort-Anti-Spam-Result: AgEFAAHWClCcKEcW/2dsb2JhbABFhW+yVoEXgQeCIAEBAQQSERE3Ax0BCA0LAgIYDgIEHRMVEQEEGxqHawudLoRGiXuSNYEghyaDB4VBMmADjReJRoRpihCCew
From: "Buchbinder, Barry (NIH/NIAID) [E]" <BBuchbinder AT niaid DOT nih DOT gov>
To: "cygwin AT cygwin DOT com" <cygwin AT cygwin DOT com>
Date: Sat, 21 Jul 2012 12:18:01 -0400
Subject: RE: FAQ and Documentation translation to other languages
Message-ID: <0105D5C1E0353146B1B222348B0411A20A952A1AD7@NIHMLBX02.nih.gov>
MIME-Version: 1.0
X-IsSubscribed: yes
Mailing-List: contact cygwin-help AT cygwin DOT com; run by ezmlm
List-Id: <cygwin.cygwin.com>
List-Subscribe: <mailto:cygwin-subscribe AT cygwin DOT com>
List-Archive: <http://sourceware.org/ml/cygwin/>
List-Post: <mailto:cygwin AT cygwin DOT com>
List-Help: <mailto:cygwin-help AT cygwin DOT com>, <http://sourceware.org/ml/#faqs>
Sender: cygwin-owner AT cygwin DOT com
Mail-Followup-To: cygwin AT cygwin DOT com
Delivered-To: mailing list cygwin AT cygwin DOT com
X-MIME-Autoconverted: from base64 to 8bit by delorie.com id q6LGInDE003026

Corinna Vinschen sent the following at Friday, July 20, 2012 4:48 AM
>On Jul 19 22:38, SPC wrote:
>> Hello. I'm a Cygwin lists subscriber (with some problems from time to
>> time to send mails but this is another story).
>>
>> The message about outdated FAQs of yesterday let me think in the
>> general lack of translations of Unix-like-items documentation to
>> spanish language.
>>
>> Exists something translated under Cygwin to spanish ? Some kind of team
>> doing it ?
>>
>> In negative case I could dedicate some time to this project, including
>> translations inside source code.
>
>I hope you mean the documentation sources. I'm not fluent in spanish and
>converting my english comments in the Cygwin sources to spanish would
>left me a bit puzzled :)
>
>The documentation is written by the developers. There's no doc team
>nor a translation team, given that we have only a tiny number of
>contributors to the Cygwin package codebase. If you're interested
>in providing a spanish translation of the docs or the FAQs, we can
>certainly arrange a side project for translations in CVS, and the
>necessary web space to publish them.
>
>If you're interested, we could discuss the howto in the cygwin-apps
>mailing list.
>
>Btw., the same goes for anybody who would like to provide translations
>in any other language, naturally. I would just like to ask that you make
>sure you mean that seriously and don't drop off right at the next stop.

I've wondered about this.  My experience with Google Translate on
non-technical text to French (which I speak reasonably, though far from
fluently) is that it often works very well, though occasionally it
generates a bit of utter nonsense.  My question is whether it is good
enough for something like a FAQ?  Should this be officially recommended?

For Corinna's expert opinion plus recently discussed languages:
  German: http://translate.google.com/translate?sl=en&js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fcygwin.com%2Ffaq.html&act=url&tl=de
  Spanish: http://translate.google.com/translate?sl=en&js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fcygwin.com%2Ffaq.html&act=url&tl=es
  Armenian: http://translate.google.com/translate?sl=en&js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fcygwin.com%2Ffaq.html&act=url&tl=hy

- Barry
  Disclaimer: Statements made herein are not made on behalf of NIAID.


- Raw text -


  webmaster     delorie software   privacy  
  Copyright © 2019   by DJ Delorie     Updated Jul 2019