Mail Archives: cygwin/2012/07/17/15:02:02
On Jul 17 17:20, Aram Agabekyan wrote:
> Hey there,
>
> I am a student at the Department of Foreign Languages and at the
> same time a volunteer at an organization named “Translation for
> Education”. I love surfing on the Internet and being informed about
> the latest happenings around me. Unfortunately, most of my fellow
> citizens don’t know English, so that makes them feel somehow
> excluded from all this variety of useful info from the Internet.
> That was the reason that made me decide to start being a volunteer
> at such an NGO. So I created a blog, where I post translations of
> some of the texts that really caught my attention. Sometimes it’s a
> simple description of some organization, and sometimes it might be a
> narrowly specialized scientific article.
> Don’t you think that I do that without authors’ permission! I do ask
> them if they let me translate and then post the translation on my
> blog. And if they don’t, then they don’t.
> So I am asking you about the same, actually. Could you provide me
> the permission to translate the article on page
> http://cygwin.com/faq.html into Armenian, on condition that the
> translation is absolutely non-commercial and I will mention and
> credit you as the author of the article, and put the link to your
> source next to my translation too.
>
> Hoping for your understanding and waiting for your answer!
Sounds interesting. No problem at all. It would just be nice if you
could post an URL to this list once your translation is finished.
Btw., I suggest to add the date of the translation. The FAQs don't
change that often, but if they change, your translation might be
partially outdated without the readers being aware of it.
Corinna
--
Corinna Vinschen Please, send mails regarding Cygwin to
Cygwin Project Co-Leader cygwin AT cygwin DOT com
Red Hat
--
Problem reports: http://cygwin.com/problems.html
FAQ: http://cygwin.com/faq/
Documentation: http://cygwin.com/docs.html
Unsubscribe info: http://cygwin.com/ml/#unsubscribe-simple
- Raw text -