delorie.com/archives/browse.cgi   search  
Mail Archives: cygwin/2009/09/29/00:04:38

X-Recipient: archive-cygwin AT delorie DOT com
X-SWARE-Spam-Status: No, hits=-1.9 required=5.0 tests=AWL,BAYES_00,SARE_MSGID_LONG40,SPF_PASS
X-Spam-Check-By: sourceware.org
MIME-Version: 1.0
In-Reply-To: <20090929092340.796@binki>
References: <20090921103758 DOT GE20981 AT calimero DOT vinschen DOT de> <20090924073441 DOT GA30267 AT calimero DOT vinschen DOT de> <3f0ad08d0909240237s518de248jee409b731711404a AT mail DOT gmail DOT com> <20090924095701 DOT GC30851 AT calimero DOT vinschen DOT de> <20090924100006 DOT GD30851 AT calimero DOT vinschen DOT de> <20090926091504 DOT GA7275 AT calimero DOT vinschen DOT de> <3f0ad08d0909262021u5fe79873r65850865166ce40f AT mail DOT gmail DOT com> <3f0ad08d0909280903t5caaf611ie4049a73beb93f06 AT mail DOT gmail DOT com> <20090928161626 DOT GC8378 AT calimero DOT vinschen DOT de> <20090929092340 DOT 796 AT binki>
Date: Tue, 29 Sep 2009 05:04:18 +0100
Message-ID: <416096c60909282104o639862d5h29c0c4046949c4aa@mail.gmail.com>
Subject: Re: The C locale
From: Andy Koppe <andy DOT koppe AT gmail DOT com>
To: cygwin AT cygwin DOT com
X-IsSubscribed: yes
Mailing-List: contact cygwin-help AT cygwin DOT com; run by ezmlm
List-Id: <cygwin.cygwin.com>
List-Unsubscribe: <mailto:cygwin-unsubscribe-archive-cygwin=delorie DOT com AT cygwin DOT com>
List-Subscribe: <mailto:cygwin-subscribe AT cygwin DOT com>
List-Archive: <http://sourceware.org/ml/cygwin/>
List-Post: <mailto:cygwin AT cygwin DOT com>
List-Help: <mailto:cygwin-help AT cygwin DOT com>, <http://sourceware.org/ml/#faqs>
Sender: cygwin-owner AT cygwin DOT com
Mail-Followup-To: cygwin AT cygwin DOT com
Delivered-To: mailing list cygwin AT cygwin DOT com

2009/9/29 wynfield:
>
> Though I'm not an up on the details involved here, I will give
> you feedback to the request for information about the locale issue, becau=
se it affects the quick accessability and usage of Japanese language docume=
nts.
>
> Either of the two follow values would be acceptable, but I feel that the =
UTF-8 charset is becoming more and more adopted.
> =C2=A0 =C2=A0 =C2=A0 =C2=A0LANG=3Dja -> UTF-8
> =C2=A0 =C2=A0 LANG=3Dja_JP -> UTF-8
>
> Also the following be suitable if possible..
> =C2=A0 =C2=A0 =C2=A0 =C2=A0LANG=3Dja -> iso-2022-jp
> =C2=A0 =C2=A0 LANG=3Dja_JP -> iso-2022-jp

Thanks for the feedback!

Now, Windows knows three different variants of iso-2022-jp. Do you
know which one's the preferred one?

CP50220: ISO 2022 Japanese with no halfwidth Katakana; Japanese (JIS)
CP50221: ISO 2022 Japanese with halfwidth Katakana; Japanese
(JIS-Allow 1 byte Kana)
CP50222: ISO 2022 Japanese JIS X 0201-1989; Japanese (JIS-Allow 1 byte
Kana - SO/SI)

Also, Wikipedia has this to say:

"Since ISO 2022 is a stateful encoding, a program can not jump in the
middle of a block of text to search, insert or delete characters. This
makes manipulation of the text very cumbersome and slow when compared
to non-stateful encodings. Any jump in the middle of the text may
require a back up to the previous escape sequence before the bytes
following the escape sequence can be interpreted."

Doesn't that make it very difficult to use with standard Unix tools?

Andy

--
Problem reports:       http://cygwin.com/problems.html
FAQ:                   http://cygwin.com/faq/
Documentation:         http://cygwin.com/docs.html
Unsubscribe info:      http://cygwin.com/ml/#unsubscribe-simple

- Raw text -


  webmaster     delorie software   privacy  
  Copyright © 2019   by DJ Delorie     Updated Jul 2019