delorie.com/archives/browse.cgi   search  
Mail Archives: cygwin/2006/10/25/15:12:43

X-Spam-Check-By: sourceware.org
To: cygwin AT cygwin DOT com
From: Matthew Woehlke <mwoehlke AT tibco DOT com>
Subject: Re: TOFU (was: 1.5.21-1: CIFS symlinks on network share break Cygwin)
Date: Wed, 25 Oct 2006 14:11:44 -0500
Lines: 28
Message-ID: <ehoctg$gt9$1@sea.gmane.org>
References: <E173C70E3D81F74188D2778B96C5CD0D7FFDB6 AT postal1-dog DOT naughtydog DOT com> <453ED2D3 DOT 6060900 AT cygwin DOT com> <BAY109-DAV109359A2B80309A32C04E8EB060 AT phx DOT gbl> <453ED72F DOT 2060501 AT cygwin DOT com> <31b7d2790610251012o47c856fy26a0f108f7601fd6 AT mail DOT gmail DOT com>
Mime-Version: 1.0
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.8.0.7) Gecko/20060909 Thunderbird/1.5.0.7 Mnenhy/0.7.4.0
In-Reply-To: <31b7d2790610251012o47c856fy26a0f108f7601fd6@mail.gmail.com>
X-IsSubscribed: yes
Mailing-List: contact cygwin-help AT cygwin DOT com; run by ezmlm
List-Unsubscribe: <mailto:cygwin-unsubscribe-archive-cygwin=delorie DOT com AT cygwin DOT com>
List-Subscribe: <mailto:cygwin-subscribe AT cygwin DOT com>
List-Archive: <http://sourceware.org/ml/cygwin/>
List-Post: <mailto:cygwin AT cygwin DOT com>
List-Help: <mailto:cygwin-help AT cygwin DOT com>, <http://sourceware.org/ml/#faqs>
Sender: cygwin-owner AT cygwin DOT com
Mail-Followup-To: cygwin AT cygwin DOT com
Delivered-To: mailing list cygwin AT cygwin DOT com

DePriest, Jason R. wrote:
> On 10/24/06, Larry Hall (Cygwin) <> wrote:
>> I'm not sure everyone is paying full attention here.
>> <http://cygwin.com/acronyms/#TOFU> again.  Reformatted.
> 
> The entry just defines TOFU:
> Text Over, Full-quote Under (or, in the original German, "Text Oben,
> Fullquote Unten"). A combination of top posting and full quoting,
> which makes the messages hard to read (accoring to RFC 1855). Often
> combined with raw e-mail addresses in quoted messages (see
> PCYMTNQREAIYR). Added after repeated requests from Corinna Vinschen
> 
> It doesn't stress enough that "hard to read" means "please don't post
> in this way if you want people to read your posts and take you
> seriously."
> 
> Some folks could the definition and think this is the ~preferred~ way
> to format messages to this list.
> 
> Maybe there should be an entry for what doing it the right way is
> called.  I haven't heard TUPO (Text Under Partial-quotes Over)...

Wouldn't that be PQRCAORCAAYRB (Please Quote Relevant Context (And 
/Only/ Relevant Context) And Append Your Reply Below)? :-)

-- 
Matthew
When on POSIX, do as POSIX mandates.


--
Unsubscribe info:      http://cygwin.com/ml/#unsubscribe-simple
Problem reports:       http://cygwin.com/problems.html
Documentation:         http://cygwin.com/docs.html
FAQ:                   http://cygwin.com/faq/

- Raw text -


  webmaster     delorie software   privacy  
  Copyright © 2019   by DJ Delorie     Updated Jul 2019