delorie.com/archives/browse.cgi   search  
Mail Archives: cygwin/2006/05/03/09:56:13

X-Spam-Check-By: sourceware.org
Date: Wed, 3 May 2006 09:56:05 -0400 (EDT)
From: Igor Peshansky <pechtcha AT cs DOT nyu DOT edu>
Reply-To: cygwin AT cygwin DOT com
To: Tomasz Chmielewski <mangoo AT wpkg DOT org>
cc: cygwin AT cygwin DOT com
Subject: Re: cygwin1.dll with UTF8 support
In-Reply-To: <44587EFC.7070709@wpkg.org>
Message-ID: <Pine.GSO.4.63.0605030830230.8518@access1.cims.nyu.edu>
References: <44587EFC DOT 7070709 AT wpkg DOT org>
MIME-Version: 1.0
Mailing-List: contact cygwin-help AT cygwin DOT com; run by ezmlm
List-Unsubscribe: <mailto:cygwin-unsubscribe-archive-cygwin=delorie DOT com AT cygwin DOT com>
List-Subscribe: <mailto:cygwin-subscribe AT cygwin DOT com>
List-Archive: <http://sourceware.org/ml/cygwin/>
List-Post: <mailto:cygwin AT cygwin DOT com>
List-Help: <mailto:cygwin-help AT cygwin DOT com>, <http://sourceware.org/ml/#faqs>
Sender: cygwin-owner AT cygwin DOT com
Mail-Followup-To: cygwin AT cygwin DOT com
Delivered-To: mailing list cygwin AT cygwin DOT com

On Wed, 3 May 2006, Tomasz Chmielewski wrote:

> I just wanted to let you guys know that there is a "patched", UTF8-aware
> cygwin1.dll.
>
> It can be downloaded from this page:
>
> http://www.okisoft.co.jp/esc/utf8-cygwin/download.html
>
> The page is in Japanese (anyone can translate?),

Google can:
<http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=ja&u=http://www.okisoft.co.jp/esc/utf8-cygwin/download.html>.

Also,
<http://translate.google.com/translate?hl=en&u=http://www.okisoft.co.jp/esc/cygwin-20.html>
describes the architecture of the changes.

> you will find the links at the top of this page (some sources and a
> binary dll).
>
> I didn't test it much, but it works after a couple of simple tests - I
> needed UTF8 support in rsync.
>
> With a "standard" cygwin1.dll you will not be able to copy filenames
> with UTF8 characters from Windows machine to Linux machine with rsync
> (you will get ??? characters instead).

I've looked at the sources (which are branched off 1.5.19-4).  Basically,
there's a 930-line patch, most of which is new.  FWICS, it may not cover
all places where Unicode conversion may be needed (in particular, sending
Unicode through a textmode pipe will very likely fail spectacularly).  It
also looks like some places are kludged specifically for the Japanese
section of Unicode.  But it's an interesting first approximation.

There are also patches for cygstart.

I wonder why the author chose to do a branch, rather than submit the patch
back to Cygwin?  It's also unclear what current functionality it breaks.
I guess at some point the author would need to be Cc'd on this thread...
	Igor
-- 
				http://cs.nyu.edu/~pechtcha/
      |\      _,,,---,,_	    pechtcha AT cs DOT nyu DOT edu | igor AT watson DOT ibm DOT com
ZZZzz /,`.-'`'    -.  ;-;;,_		Igor Peshansky, Ph.D. (name changed!)
     |,4-  ) )-,_. ,\ (  `'-'		old name: Igor Pechtchanski
    '---''(_/--'  `-'\_) fL	a.k.a JaguaR-R-R-r-r-r-.-.-.  Meow!

"Las! je suis sot... -Mais non, tu ne l'es pas, puisque tu t'en rends compte."
"But no -- you are no fool; you call yourself a fool, there's proof enough in
that!" -- Rostand, "Cyrano de Bergerac"

--
Unsubscribe info:      http://cygwin.com/ml/#unsubscribe-simple
Problem reports:       http://cygwin.com/problems.html
Documentation:         http://cygwin.com/docs.html
FAQ:                   http://cygwin.com/faq/

- Raw text -


  webmaster     delorie software   privacy  
  Copyright © 2019   by DJ Delorie     Updated Jul 2019