delorie.com/archives/browse.cgi   search  
Mail Archives: cygwin/2001/11/29/16:38:04

Mailing-List: contact cygwin-help AT sourceware DOT cygnus DOT com; run by ezmlm
List-Subscribe: <mailto:cygwin-subscribe AT sources DOT redhat DOT com>
List-Archive: <http://sources.redhat.com/ml/cygwin/>
List-Post: <mailto:cygwin AT sources DOT redhat DOT com>
List-Help: <mailto:cygwin-help AT sources DOT redhat DOT com>, <http://sources.redhat.com/ml/#faqs>
Sender: cygwin-owner AT sources DOT redhat DOT com
Delivered-To: mailing list cygwin AT sources DOT redhat DOT com
Date: Thu, 29 Nov 2001 22:21:25 +0100
From: "Gerrit P. Haase" <gp AT familiehaase DOT de>
X-Mailer: The Bat! (v1.53t) Business
Reply-To: "Gerrit P. Haase" <cygwin AT cygwin DOT com>
Organization: Esse keine toten Tiere
X-Priority: 3 (Normal)
Message-ID: <199434367657.20011129222125@familiehaase.de>
To: "Yoonki Song" <ysong AT icu DOT ac DOT kr>
CC: cygwin AT cygwin DOT com
Subject: Re: I have a question..
In-Reply-To: <000701c17901$bc6d9170$8f836bd2@wozniak>
References: <000701c17901$bc6d9170$8f836bd2 AT wozniak>
MIME-Version: 1.0
X-Sender: 320081107336-0001 AT t-dialin DOT net

Hallo Yoonki,

Am 2001-11-29 um 19:14 schriebst du:

> I cannot fluently write in english. ^^;

> I want to translate your cygwin user's guide to korean 
> and announce the document to public.
> So, I want to help for korean novice(like me...) 
> to easily catch the information from the translated document.

Great;)  After a translation you will be able to read and write in
english fluently:-)

Ciao,

Gerrit P. Haase                            mailto:gp AT familiehaase DOT de
-- 
=^..^=


--
Unsubscribe info:      http://cygwin.com/ml/#unsubscribe-simple
Bug reporting:         http://cygwin.com/bugs.html
Documentation:         http://cygwin.com/docs.html
FAQ:                   http://cygwin.com/faq/

- Raw text -


  webmaster     delorie software   privacy  
  Copyright © 2019   by DJ Delorie     Updated Jul 2019