delorie.com/archives/browse.cgi   search  
Mail Archives: cygwin/2001/01/18/12:38:47

Mailing-List: contact cygwin-help AT sourceware DOT cygnus DOT com; run by ezmlm
List-Subscribe: <mailto:cygwin-subscribe AT sources DOT redhat DOT com>
List-Archive: <http://sources.redhat.com/ml/cygwin/>
List-Post: <mailto:cygwin AT sources DOT redhat DOT com>
List-Help: <mailto:cygwin-help AT sources DOT redhat DOT com>, <http://sources.redhat.com/ml/#faqs>
Sender: cygwin-owner AT sources DOT redhat DOT com
Delivered-To: mailing list cygwin AT sources DOT redhat DOT com
Message-ID: <17B78BDF120BD411B70100500422FC6309E1D3@IIS000>
From: Bernard Dautrevaux <Dautrevaux AT microprocess DOT com>
To: "'ehud AT unix DOT simonwiesel DOT co DOT il'" <ehud AT unix DOT simonwiesel DOT co DOT il>,
Bernard Dautrevaux <Dautrevaux AT microprocess DOT com>
Cc: cygwin AT sources DOT redhat DOT com
Subject: RE: /bin/pwd versus built-in pwd
Date: Thu, 18 Jan 2001 18:22:29 +0100
MIME-Version: 1.0
X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2650.21)

> -----Original Message-----
> From: Ehud Karni [mailto:ehud AT unix DOT simonwiesel DOT co DOT il]
> Sent: Thursday, January 18, 2001 4:33 PM
> To: Dautrevaux AT microprocess DOT com
> Cc: cygwin AT sources DOT redhat DOT com
> Subject: Re: /bin/pwd versus built-in pwd
> 
> 
> On Thu, 18 Jan 2001 09:12:12 +0100, Bernard Dautrevaux 
> <Dautrevaux AT microprocess DOT com> wrote:
> > > 
> > > I have no idea what an "immigration problem" is but 
> you're welcome, as
> > > always to submit a patch.
> > 
> > I think Ehud wanted to say a "migration problem", and 
> that's exactly what
> > I'm afraid of for some of my scripts I have to migrate to cygwin and
> > probably why some complicated ones are broken there that I 
> do not had time
> > to investigate ;-(
> 
> You got my intention right (I'm sorry for my English mistakes).
> I wonder why cgf did not get it, may be he does not have to do such
> chores ?

More probably it's because English is not my native language; I've already
noticed that non-native english people understand best the erroneous english
of other non-english people. 

And BTW I've also noticed I have more difficulties to understand erroneous
french sentences from foreigners :-) 

I think its just that you are usually so used to your native language and to
trust others to speak it correctly that you are less fault-tolerant; OTOH
for foreign languages you're usually used to "fuzzy-logic" translations :-)

Regards,

	Bernard

--------------------------------------------
Bernard Dautrevaux
Microprocess Ingenierie
97 bis, rue de Colombes
92400 COURBEVOIE
FRANCE
Tel:	+33 (0) 1 47 68 80 80
Fax:	+33 (0) 1 47 88 97 85
e-mail:	dautrevaux AT microprocess DOT com
		b DOT dautrevaux AT usa DOT net
-------------------------------------------- 

--
Want to unsubscribe from this list?
Check out: http://cygwin.com/ml/#unsubscribe-simple

- Raw text -


  webmaster     delorie software   privacy  
  Copyright © 2019   by DJ Delorie     Updated Jul 2019